Bar Exam Toolbox Podcast Episode 80: Lessons from Learning a New Language that Apply to Bar Study
When it comes to eDiscovery, term translation isn't just about converting words from one language into another. It's a highly specialized process that requires a nuanced understanding of both linguistics and technical search...more
In today’s globalized landscape, legal translation is often necessary for everything from courtroom proceedings to contract negotiations. However, legal translation goes beyond just changing words from one language to...more
Few document services reach stakes as significant as legal translation does. As a field that necessarily hyper-focuses on specific word choice, meanings, precedents, and more, dotting i’s and crossing t’s rarely matters as...more
The increasing globalization of business, through Internet-based commerce and the activities of multinational corporations, has made it more likely than ever that litigators in U.S. courts will be confronted with documents...more
In a 2014 TED Talk “The Power of Listening,” William Ury posed a simple question that is fundamental to negotiation and all human interaction, “if a person speaks … and no one listens, is that really communication?”1 He...more
Petitioners beware – the Board holds you to what is submitted on filing day for required documents. In Shenzhen Aurora Technology Company, Ltd. v. Putco, Inc., IPR2020-00670, “[t]he Petition relies on foreign language...more
Testifying is difficult enough already. You’re trying to give complete and honest answers while a trained attorney is asking hypotheticals, making distinctions, digging into details, sometimes applying arcane legal standards...more
On July 10, 2018, the PTAB informed the patent bar that they designated five decisions as informative for: issue preclusion; use of and versus or when referencing lists; DJ bar for joinder cases; depositions in foreign...more